"Gott att vara fogde, när ingen räkenskap fordras."
In English: "Easy come, easy go"
Word-for-word translation
"Good to be a bailiff, when no account is required."
English equivalent
"Easy come, easy go"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Gott att vara fogde, när ingen räkenskap fordras." mean?
Lätt att ha makt och sköta sig hur som helst, när ingen kräver redovisning eller ställer dig till svars.
Usage example (in Swedish)
Han kunde göra vad som helst på sitt nya lederrollposition utan övervakning - gott att vara fogde, när ingen räkenskap fordras.
When to use it
Works when
När makthavare saknar övervakning och kan agera helt utan ansvar
Doesn't work when
När det finns granskning, transparens och konsekvenser för handlingar
Related Swedish expressions
"Kärt barn gör ofta sorgen tung."
Den man älskar djupt orsakar också störst smärta när något går fel — kärlek och sorg följs åt.
"Liten gåva bör icke försmås."
Man ska vara tacksam för även små gåvor och inte avvisa dem för att de verkar obetydliga.
"Bättre en fågel i handen, än tio i skogen."
Det säkra är bättre än det osäkra — håll fast vid det du redan har istället för att riskera det för något större men osäkert.
"106815"
"vara stor i orden"
Skryta mycket eller tala storslaget om sig själv eller sina förmågor, utan att det nödvändigtvis stämmer med verkligheten.
"det här regnandet tar aldrig slut"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish