Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Gråtande barn gör sjungande amma."

In English: "The squeaky wheel gets the grease."

Word-for-word translation

"Crying child makes singing nurse."

English equivalent

"The squeaky wheel gets the grease."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Gråtande barn gör sjungande amma." mean?

Den som skriker högt eller visar sitt behov får hjälp — problem och klagan driver andra att agera.

Usage example (in Swedish)

Gråtande barn gör sjungande amma — så länge du visar ditt behov kommer någon att hjälpa dig.

When to use it

Works when

När höga krav eller problem tvingar andra att agera eller ge uppmärksamhet.

Doesn't work when

När stilla väntande eller diskret hjälpbehov krävs istället för att skrika.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Gråtande barn gör sjungande amma." — Swedish proverb meaning "The squeaky wheel gets the grease."