"Grus är grus, om det också vore från Jerusalems murar."
In English: "A rose by any other name would smell as sweet"
Word-for-word translation
"Gravel is gravel, even if it were from the walls of Jerusalem."
English equivalent
"A rose by any other name would smell as sweet"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Grus är grus, om det också vore från Jerusalems murar." mean?
Även om något härstammar från en helig eller ansedd plats, förändras inte dess verkliga värde eller natur.
Usage example (in Swedish)
Han köpte ett måleri från auktion och trodde det var värdefullt, men det var en dålig kopja - grus är grus, om det också vore från Jerusalems murar.
When to use it
Works when
När något enkelt förblir enkelt trots påstått höga ursprung eller förväntningar
Doesn't work when
När ursprunget faktiskt påverkar kvalitet, säkerhet eller verklig funktion
Related Swedish expressions
"Den som ingenting vet, om ingenting tvistar."
Okunnighet skyddar från konflikter — den som inte vet något har inget att argumentera om och slipper därmed dispyter.
"Bästa simmare kan också drunkna."
Även den mest erfarne och skicklige kan misslyckas eller råka illa ut — ingen är osårbar.
"Hon är moder, som maten ger."
Den som försörjer och tar hand om dig förtjänar titeln mor — oavsett biologiskt samband. Omsorg visas genom handling, inte bara släktskap.
"vända upp och ned på"
Förändra något radikalt eller genomsöka något grundligt; vända allt upp och ned för att hitta eller förändra något helt.
"sitta och gunga på ngns knä"
"naturliga tal"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish