"Gud hjälp oss alla tretton, sa’ krukmakaren när han föll och slog sönder sina tolv krukor."
In English: "When it rains, it pours."
Word-for-word translation
"God help us all thirteen, said the potter when he fell and smashed his twelve pots."
English equivalent
"When it rains, it pours."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Gud hjälp oss alla tretton, sa’ krukmakaren när han föll och slog sönder sina tolv krukor." mean?
Används när man är överväldigad av olycka — allt gick fel på en gång och situationen känns hopplös.
Usage example (in Swedish)
När barnens boll gick genom fönstret, hundarna sprang iväg och man ramlade på trapporna, kunde man bara säga som krukmakaren – gud hjälp oss alla tretton!
When to use it
Works when
Flera missöden händer samtidigt, allt går fel på en gång, hopplös situation
Doesn't work when
En enstaka liten missöde, när situationen är humoristisk eller positiv
Related Swedish expressions
"Där åtelen är, dit samlas ock örnarna."
Där det finns något att vinna eller hämta samlas de som vill ha del av det.
"Har man hunnit alnen, hinner man väl kvarteret."
Den som klarat det större/svårare steget klarar också det mindre — har man gjort det mesta, orkar man resten.
"Goda vänner är rikedom nog."
Äkta vänskap är mer värd än pengar och ägodelar — den som har goda vänner saknar ingenting viktigt i livet.
"(det går) som smort"
Något fungerar mycket bra och utan problem, precis som smörjt maskineri löper friktionsfritt.
"sitta säkert"
"inte göra någonting (för att hjälpa till)"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish