Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Har man hunnit alnen, hinner man väl kvarteret."

In English: "If you can do the hard part, the rest is easy."

Word-for-word translation

"If one has reached the elbow, one will surely reach the block."

English equivalent

"If you can do the hard part, the rest is easy."

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Har man hunnit alnen, hinner man väl kvarteret." mean?

Den som klarat det större/svårare steget klarar också det mindre — har man gjort det mesta, orkar man resten.

Usage example (in Swedish)

Vi har redan byggt halva huset, så att montera dörrarna blir enkelt - har man hunnit alnen, hinner man väl kvarteret.

When to use it

Works when

När man uppmuntrar någon som klarat det svåraste steget.

Doesn't work when

När de två stegen inte är jämförbara i svårighetsgrad.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish