"Har man hunnit alnen, hinner man väl kvarteret."
In English: "If you can do the hard part, the rest is easy."
Word-for-word translation
"If one has reached the elbow, one will surely reach the block."
English equivalent
"If you can do the hard part, the rest is easy."
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Har man hunnit alnen, hinner man väl kvarteret." mean?
Den som klarat det större/svårare steget klarar också det mindre — har man gjort det mesta, orkar man resten.
Usage example (in Swedish)
Vi har redan byggt halva huset, så att montera dörrarna blir enkelt - har man hunnit alnen, hinner man väl kvarteret.
When to use it
Works when
När man uppmuntrar någon som klarat det svåraste steget.
Doesn't work when
När de två stegen inte är jämförbara i svårighetsgrad.
Related Swedish expressions
"Ungdoms planta är ålderdoms frukt."
Det du odlar och bygger upp i ungdomen — vanor, kunskaper, relationer — skördar du frukterna av på äldre dagar.
"Det är inte jul mer än en gång om året."
Njut av det speciella när det väl inträffar — sällsynta tillfällen förtjänar att firas helhjärtat utan överdrivet sparande.
"Dyr den ära, som slutar med skada."
Äran är inte värd sitt pris om den leder till skada — stolthet och prestige kan bli kostsamma om konsekvenserna är negativa.
"Sväva på målet– Uttala sig obestämt eller osäkert"
Uttala sig obestämt eller osäkert
"Har varit i säck innan det kom i påse– Något som tidigare sagts eller tänkts av någon annan."
Något som tidigare sagts eller tänkts av någon annan.
"Söderbäck Helmer:Bevingade ord och ordspråk från Bibeln, Text & tanke, Emmaboda 1989(swe).ISBN 9178240646.Mall:Libris post."
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish