"ha ett finger med i spelet"
In English: "Have a hand in"
Word-for-word translation
"have a finger with in the game"
English equivalent
"Have a hand in"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "ha ett finger med i spelet" mean?
Vara inblandad i eller påverka något som sker, ofta utan att det syns tydligt.
Usage example (in Swedish)
Hon har ett finger med i spelet när det gäller företagets nya strategi.
When to use it
Works when
När någon är hemligt inblandad eller påverkar bakom kulisserna
Doesn't work when
När någon är helt öppen eller helt utanför något
Related Swedish expressions
"som har stor lust att skratta"
"(ersättning för) smärta och andra fysiska obehag"
"(hålla) den slanka linjen"
"Göm en klut i tre år; behövs den ej då, så kasta den bort."
Spara saker du tror du kan behöva — men om de inte kommit till användning efter lång tid, är det dags att kasta dem.
"Den som vill smeta igen alla munnar, skall ha mycket klister."
Det är omöjligt att tysta alla som pratar eller kritiserar — det finns alltid fler som talar.
"Lönlig sorg är tung att bära."
Sorg man håller för sig själv och inte delar med andra blir en tyngre börda än om man öppnar sig.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish