"ha många hål att stoppa i"
In English: "Between a rock and a hard place"
Word-for-word translation
"have many holes to plug in"
English equivalent
"Between a rock and a hard place"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "ha många hål att stoppa i" mean?
Ha ont om pengar och många utgifter att täcka — pengarna räcker inte till alla behov.
Usage example (in Swedish)
Vi har många hål att stoppa i nu när både bilen behöver service och ungarna måste till tandläkaren.
When to use it
Works when
När någon har många utgifter och begränsade ekonomiska resurser.
Doesn't work when
När man talar om något som inte är ekonomiska utgifter eller problem.
Related Swedish expressions
"(lämna ngn) vind för våg"
Överge någon helt utan hjälp eller stöd, lämna dem åt sitt öde.
"(ohämmat) lägga beslag på ngt"
"göra sig beredd att använda vapen"
"Mången har för mycket, men ingen har nog."
Girighet är universell — många äger överflöd, men ingen känner sig nöjd eller tillfredsställd med vad de har.
"Hund är hund, om än han är aldrig så brokig."
En varelses grundläggande natur förändras inte av yttre egenskaper — saker förblir vad de är, oavsett hur de ser ut.
"Bättre krig, än oviss fred."
Öppen konflikt är att föredra framför en osäker, skör fred som när som helst kan brytas.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish