Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Hund är hund, om än han är aldrig så brokig."

In English: "A leopard cannot change its spots."

Word-for-word translation

"Dog is dog, even if he is never so motley."

English equivalent

"A leopard cannot change its spots."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Hund är hund, om än han är aldrig så brokig." mean?

En varelses grundläggande natur förändras inte av yttre egenskaper — saker förblir vad de är, oavsett hur de ser ut.

Usage example (in Swedish)

Han köpte dyr designer-kläder och hyr en fin lägenhet, men hund är hund, om än han är aldrig så brokig – han fuskar fortfarande på jobbet och ljuger för sina vänner.

When to use it

Works when

När någon försöker dölja sin sanna natur genom ytliga förändringar eller kosmetiska förbättringar.

Doesn't work when

När man kan visa på faktisk, djup personlig förändring eller utveckling av väsen.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Hund är hund, om än han är aldrig så brokig." — Swedish proverb meaning "A leopard cannot change its spots."