"Hund är hund, om än han är aldrig så brokig."
In English: "A leopard cannot change its spots."
Word-for-word translation
"Dog is dog, even if he is never so motley."
English equivalent
"A leopard cannot change its spots."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Hund är hund, om än han är aldrig så brokig." mean?
En varelses grundläggande natur förändras inte av yttre egenskaper — saker förblir vad de är, oavsett hur de ser ut.
Usage example (in Swedish)
Han köpte dyr designer-kläder och hyr en fin lägenhet, men hund är hund, om än han är aldrig så brokig – han fuskar fortfarande på jobbet och ljuger för sina vänner.
When to use it
Works when
När någon försöker dölja sin sanna natur genom ytliga förändringar eller kosmetiska förbättringar.
Doesn't work when
När man kan visa på faktisk, djup personlig förändring eller utveckling av väsen.
Related Swedish expressions
"Jordens frukter höstas blott vart år, men vänskapens varje dag."
Vänskap ger glädje och vinning varje dag, till skillnad från jordens skördar som bara kommer en gång om året.
"Varje land är födelsebygd."
Alla folk har ett hemland de håller kärt — varje plats på jorden är någons ursprung och tillhörighet.
"Guds barmhärtighet bor mitt i världen."
Guds godhet och medkänsla finns inte bara i kyrkan utan i vardagen, mitt bland människor och deras handlingar.
"(man skall inte slakta) hönan som värper guldägg"
Förstör inte din värdefulla inkomstkälla för en kortsiktig vinst.
"hålla igång"
"det är ingen ko på isen"
Situationen är inte farlig eller akut — det finns ingen anledning att oroa sig.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish