Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"ha nöjet att (presentera)"

In English: "have the pleasure of (presenting)"

Word-for-word translation

"have the pleasure to (present)"

English equivalent

"have the pleasure of (presenting)"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "ha nöjet att (presentera)" mean?

Artig formel fras som används vid högtidliga presentationer; uttrycker glädje och ära över att få introducera någon eller något.

Usage example (in Swedish)

Jag har nöjet att presentera årets Nobelpristagare inom litteratur.

When to use it

Works when

Vid högtidliga och formella tillkännagivanden när man introducerar viktiga personer.

Doesn't work when

I vardaglig konversation eller informella presentationer av vanliga ämnen.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"ha nöjet att (presentera)" — Swedish idiom meaning "have the pleasure of (presenting)"