"ha sina ljusa stunder"
In English: "have one's moments"
Word-for-word translation
"have one's light moments"
English equivalent
"have one's moments"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "ha sina ljusa stunder" mean?
Emellanåt vara på gott humör eller fungera bra, trots att man annars ofta är på dåligt humör eller presterar sämre.
Usage example (in Swedish)
Min farfar är ofta sur, men han har sina ljusa stunder när barnen besöker honom.
When to use it
Works when
Beskriver periodiska positiva glimtar inom annars negativ personlighet eller situation.
Doesn't work when
När kontexten är helt positiv eller när det gäller engångshändelser utan återkommande mönster.
Related Swedish expressions
"passa in"
uppfylla de (mer eller mindre underförstådda) normer som finns (i ett visst sammanhang)
"begå sexuell otrohet mot (sin make)"
"en hård nöt att knäcka"
Ett svårt problem eller en utmaning som är svår att lösa eller hantera.
"List och lycka ha stor kraft."
Slughet och tur är mäktiga krafter som tillsammans kan åstadkomma mycket.
"Det roliga varar sällan länge."
Roliga stunder och njutbara upplevelser tar snabbt slut — glädje är flyktig och kortvarig.
"Goda barn aga sig själva."
Väluppfostrade barn behöver inte straffas av andra — de vet själva vad som är rätt och reglerar sitt beteende på egen hand.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish