Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"(han är) bara skinn och ben"

In English: "all skin and bones"

Word-for-word translation

"(he is) only skin and bone"

English equivalent

"all skin and bones"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "(han är) bara skinn och ben" mean?

Extremt mager och tunn person, utan nämnvärt med muskler eller fettvävnad på kroppen.

Usage example (in Swedish)

Efter långtidssjukdomen var han bara skinn och ben.

When to use it

Works when

För att beskriva en extremt mager och undernärd person.

Doesn't work when

För någon med normal eller kraftig kroppsvikt, eller för muskulösa människor.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"(han är) bara skinn och ben" — Swedish idiom meaning "all skin and bones"