"Håna inte den som lyckan är vrång."
In English: "Laugh not at the man who is down, for you may be there tomorrow."
Word-for-word translation
"Mock not the one whom luck is wrong."
English equivalent
"Laugh not at the man who is down, for you may be there tomorrow."
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Håna inte den som lyckan är vrång." mean?
Skratta inte åt den som har otur eller är i ett svårt läge — du kan själv råka ut för samma sak.
Usage example (in Swedish)
Han hånade Johans misslyckade affär, men min mor påminde honom: håna inte den som lyckan är vrång.
When to use it
Works when
Då man vill avråda från att skatta åt andras motgångar eller olycka.
Doesn't work when
Då man redan själv är drabbad av samma sorts motgång.
Related Swedish expressions
"Om tack kostade penningar, tackades ej så mycket."
Folk är frikostiga med tacksamhet just för att den är gratis — kostar den något, blir den sällsynt.
"En gång, ingen gång — två gånger, en vana.Holm (1981), p. 41"
två gånger, en vana.Holm (1981), p. 41
"Bättre vända om i tid, än att gå vilse."
Bättre inse ett misstag tidigt och ändra kurs, än att fortsätta fel väg tills situationen förvärras.
"och så vidare"
"208571"
"göra besked för sig"
Prestera väl, visa vad man går för och lämna ett gott intryck genom sina handlingar eller sin insats.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish