Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Om tack kostade penningar, tackades ej så mycket."

In English: "If thanks were money, they would be scarce."

Word-for-word translation

"If thanks cost money, thanks would not be given so much."

English equivalent

"If thanks were money, they would be scarce."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Om tack kostade penningar, tackades ej så mycket." mean?

Folk är frikostiga med tacksamhet just för att den är gratis — kostar den något, blir den sällsynt.

Usage example (in Swedish)

Om tack kostade penningar, tackades ej så mycket — det visar hur många bara säger snälla ord utan att göra något.

When to use it

Works when

Då man kommenterar att folk är lätta med tacksamhet när det inte kostar dem något.

Doesn't work when

Vid diskussioner om faktiska monetära transaktioner eller värdebedömning.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Om tack kostade penningar, tackades ej så mycket." — Swedish proverb meaning "If thanks were money, they would be scarce."