"Sovande räv fångar ingen gås."
In English: "No pain, no gain."
Word-for-word translation
"Sleeping fox catches no goose."
English equivalent
"No pain, no gain."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Sovande räv fångar ingen gås." mean?
Den som är passiv och lat når inga mål — framgång kräver aktivitet och ansträngning.
Usage example (in Swedish)
Om du vill bli framgångsrik inom försäljning måste du vara aktiv — sovande räv fångar ingen gås.
When to use it
Works when
När man uppmuntrar aktivitet, ambition och ansträngning för att nå mål
Doesn't work when
När man behöver betona vila, planering eller strategisk väntan
Related Swedish expressions
"Det som två veta, kommer snart till den tredje."
Hemligheter sprids lätt — det som bara två personer känner till, avslöjas snart för andra.
"Vada inte över vatten där du inte ser botten."
Ta inga risker i situationer där du inte känner till farorna eller konsekvenserna.
"Fåfängt att gå till rätta utan bevis."
Det är meningslöst att försöka vinna en rättslig tvist eller anklagelse om man saknar bevis för sin sak.
"optimistiskt gripa sig an (med ngt)"
"(gå/vara) för sig själv"
Vara avskild, ensam eller oberoende; hålla sig undan från andra och inte blanda sig in.
"nådiga luntan"
Skämtsamt namn på budgetpropositionen som finansministern lämnar till riksdagen. Uttrycket syftar på det tjocka tryckta dokumentet och härstammar från tiden då det överlämnades i kungens namn.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish