"Hugg är behållna håvor."
In English: "A penny saved is a penny earned"
Word-for-word translation
"Strokes are saved nets."
English equivalent
"A penny saved is a penny earned"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Hugg är behållna håvor." mean?
Slag man slipper ta emot är lika värdefulla som saker man behåller — det man undviker att förlora är en vinst i sig.
Usage example (in Swedish)
Om du kan undvika konflikten helt, är det en seger i sig — hugg är behållna håvor.
When to use it
Works when
Vid val mellan konfrontation och fredlig lösning där skadebegränsning är målvärt.
Doesn't work when
När konfrontationen är oundviklig eller redan inträffad; ren defensiv giv inte vinst.
Related Swedish expressions
"Det är inte givet, som den fattige förtjänar."
Livet är orättvist — den som arbetar hårt och behöver mest får inte alltid vad hen förtjänar.
"den gudarna älskar dör ung"
Vem gudarna älskar dör ung
"En kloker höna kan också värpa i nässlorna."
Även kloka och erfarna personer kan ibland göra misstag eller hamna i olämpliga situationer.
"stå sitt kast"
Acceptera konsekvenserna av sina handlingar och stå för sitt val utan att klaga eller försöka undvika följderna.
"107034"
"(ngns) förlängda arm"
En person eller organisation som handlar på någon annans vägnar och utför dennes vilja eller uppdrag.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish