"Ingen är domare i egen sak."
In English: "No man is the judge in his own cause."
Word-for-word translation
"No one is judge in own matter."
English equivalent
"No man is the judge in his own cause."
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Ingen är domare i egen sak." mean?
Man kan inte vara opartisk när man bedömer sin egen situation — någon annan måste avgöra för att garantera rättvisa.
Usage example (in Swedish)
Vi kan inte låta honom avgöra eftersom han är part i tvisten - ingen är domare i egen sak.
When to use it
Works when
När någon är part i frågan och inte kan vara objektiv
Doesn't work when
När bedömaren är helt neutral och saknar intresse i utgången
Related Swedish expressions
"God rykt är hästens halva foder."
Ett gott rykte är lika värdefullt som mat för en häst — det bär dig långt och håller dig vid liv.
"Narrskeppet finnes i alla hamnar."
Dårskap och dumbhet finns överallt i världen — ingen plats är fri från narrar och tokigheter.
"Om dagen är aldrig så lång, så blir det afton en gång."
Hur lång och svår en period än känns, tar den till slut slut. Tålamod lönar sig — allt har ett slut.
"ett oskrivet blad"
Någon utan tidigare erfarenhet eller historia; en person som ännu inte visat vad hen går för — en blank sida.
"217844"
"skamligt nog"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish