Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Om dagen är aldrig så lång, så blir det afton en gång."

In English: "Every cloud has a silver lining."

Word-for-word translation

"If the day is never so long, then it will become evening once."

English equivalent

"Every cloud has a silver lining."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Om dagen är aldrig så lång, så blir det afton en gång." mean?

Hur lång och svår en period än känns, tar den till slut slut. Tålamod lönar sig — allt har ett slut.

Usage example (in Swedish)

Det verkar aldrig ta slut denna prövning, men om dagen är aldrig så lång, så blir det afton en gång.

When to use it

Works when

Då man genomgår svår eller lång period och behöver tröst och uppmuntran.

Doesn't work when

Då man behöver omedelbar lösning eller förändring av situationen.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Om dagen är aldrig så lång, så blir det afton en gång." — Swedish proverb meaning "Every cloud has a silver lining."