Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Ingen är herre till sjöss."

In English: "No man is an island"

Word-for-word translation

"No one is master at sea."

English equivalent

"No man is an island"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Ingen är herre till sjöss." mean?

Naturen och havet kan inte kontrolleras av någon människa — alla är lika utsatta för dess krafter och oberäknelighet.

Usage example (in Swedish)

Under stormen sa kaptenen: 'Ingen är herre till sjöss — vi får bara göra vårt bästa och hoppas på väädrets nåd.'

When to use it

Works when

Vid osäkerhet, naturkatastrof, eller när man måste acceptera begränsningar.

Doesn't work when

I formell administration, när man har fullständig kontroll, eller rent teoretiska samtal.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish