Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Ingen fader så arg, att han ej vill ha en from son."

In English: "A father's love never fails."

Word-for-word translation

"No father so angry, that he does not want a pious son."

English equivalent

"A father's love never fails."

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Ingen fader så arg, att han ej vill ha en from son." mean?

Även en arg och besviken far önskar ändå att hans son ska vara god och from.

Usage example (in Swedish)

Efter många år utan kontakt hoppades fadern att hans son skulle vända: ingen fader så arg, att han ej vill ha en from son.

When to use it

Works when

Föräldrars villkorslösa kärlek trots besvikelse och osämja

Doesn't work when

När föräldern helt har öppet avvisat sitt barn och vägrat kontakt

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Ingen fader så arg, att han ej vill ha en from son." — Swedish proverb meaning "A father's love never fails."