"Ingen fiende är så ringa, att han ej kan tillfoga någon skada."
In English: "Never count your chickens before they hatch"
Word-for-word translation
"No enemy is so small that he cannot cause some harm."
English equivalent
"Never count your chickens before they hatch"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Ingen fiende är så ringa, att han ej kan tillfoga någon skada." mean?
Även den svagaste eller minste fienden kan orsaka skada — underskatta aldrig någon motståndare.
Usage example (in Swedish)
Han var överraskad över att sådan liten konkurrens kunde skada hans affärer, men som ordspråket säger: ingen fiende är så ringa, att han ej kan tillfoga någon skada.
When to use it
Works when
När man vill varna för att inte underskatta motsättare eller hot, oavsett storlek.
Doesn't work when
När man redan är allierad eller när det inte finns någon motsättning mellan parterna.
Related Swedish expressions
"Det blir ej alla präster, som gå i skolan."
Inte alla som utbildar sig når sitt mål — studier garanterar inte framgång eller den eftersträvade positionen.
"Allmogen är ett djur med många huvuden."
Folket som grupp är svårstyrt och splittrat — många viljor och åsikter som drar åt olika håll, svårt att enas eller kontrollera.
"BlottSverigesvenska krusbär har.Grenholm (2000), p. 189"
Ironisk kommentar om svensk nationalism: tron att allt svenskt är unikt och överlägset, att Sverige är oslagbart i sin egenart.
"stå för dörren"
Något är nära förestående eller kommer att hända mycket snart.
"det vet jag inte"
"(han var) en syn för gudar"
Något eller någon som är fantastiskt roligt, löjligt eller spektakulärt att se — ett skådespel värt att bevittna.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish