"Ingen vän i spel."
In English: "All's fair in love and war."
Word-for-word translation
"No friend in game."
English equivalent
"All's fair in love and war."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Ingen vän i spel." mean?
I spel och hasard gäller enbart egenintresset — vänskap och lojalitet sätts åt sidan när pengar eller vinst står på spel.
Usage example (in Swedish)
När pengarna låg på bordet var det ingen vän i spel — han tog allt han kunde.
When to use it
Works when
När egenintresse övertrumfar vänskapen inför ekonomiska vinster eller insatser.
Doesn't work when
I vänskapsband utan ekonomiska intressen eller där lojalitet faktiskt prioriteras.
Related Swedish expressions
"Duvan måste ha en hök och grodan en stork."
Alla har sina naturliga fiender och hot — motgångar och faror är oundvikliga i livet.
"När man talar om trollen så står de i farstun och lyssnar.Åström (2004), p. 160"
Någon dyker upp precis när man pratar om dem — motsvarar "speak of the devil" på engelska.
"Anvisning är ingen betalning."
Ett löfte om betalning eller en betalningsorder är inte detsamma som faktisk betalning — räkna inte pengarna förrän de är i handen.
"slå näven i bordet"
Bestämt markera sin auktoritet eller vilja, ta kontrollen och visa att man inte tänker kompromissa.
"begära ngns huvud på ett fat"
Kräva att någon ska straffas hårt eller avskedas; vilja se någon fälld eller förstörd.
"räta ut frågetecken"
(idiomatiskt) klargöra lösning på problem eller osäkra förhållanden
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish