"Inget är beständigt under solen."
In English: "Nothing lasts forever."
Word-for-word translation
"Nothing is lasting under the sun."
English equivalent
"Nothing lasts forever."
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Inget är beständigt under solen." mean?
Allt förändras och förgår med tiden — ingenting varar för evigt i denna värld.
Usage example (in Swedish)
Hans framgång varade bara några år – inget är beständigt under solen, så vi måste förbereda oss på förändringar.
When to use it
Works when
När man diskuterar förgänglighet, tidens gång och att allt förändras
Doesn't work when
När man beskriver något stabilt, permanent eller oföränderligt
Related Swedish expressions
"Rak ved är lätt att klyva."
En ärlig och rättfram person är lätt att ha att göra med — ärlighet och enkelhet underlättar samarbete.
"Smör skadar ingen mat, sa bonden, lade smör i kallskåln.(Sörmland) (SVO)"
Smör förbättrar alltid maten — ett skäl att vara frikostig med goda ting utan att tveka.
"Frågan är fri."
Alla har rätt att ställa frågor utan att det är oartigt eller olämpligt. Frågor är alltid tillåtna.
"käringen mot strömmen"
En envis person som alltid gör tvärtom mot vad andra förväntar sig eller vad som är brukligt.
"gå på sparlåga"
(idiomatiskt) inte använda mer energi än nödvändigt; ha minimal aktivitet
"i egen hög person"
Personligen närvarande, ofta om någon viktig eller välkänd. Betonar att personen själv är där, inte en representant.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish