"inte ett jota"
In English: "Not one jot or tittle"
Word-for-word translation
"not a jot"
English equivalent
"Not one jot or tittle"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "inte ett jota" mean?
Absolut ingenting, inte den minsta lilla del. Kommer från grekiska bokstaven jota (ι), den minsta i alfabetet.
Usage example (in Swedish)
Han var inte villig att ge upp ett jota från sina ursprungliga villkor.
When to use it
Works when
Betona att något är helt oförändrat eller helt nekande
Doesn't work when
När man talar om konkreta små föremål eller praktiska små mängder
Related Swedish expressions
"en strid om ord"
En meningsskiljaktighet där man argumenterar om ordens innebörd snarare än sakfrågan — en onödig ordkrig utan verklig substans.
"Åt fanders– När något har gått fel."
När något har gått fel.
"i klassrum e. d."
"Vete är bättre än bröd."
"Man måste kärna tills man får smör."
Tålamod och uthållighet krävs för att nå resultat — man måste fortsätta arbeta utan att ge upp.
"Det dig inte bränner, behöver du ej blåsa på."
Blanda dig inte i saker som inte angår dig — lämna det som inte påverkar dig ifred.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish