Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"inte ett jota"

In English: "Not one jot or tittle"

Word-for-word translation

"not a jot"

English equivalent

"Not one jot or tittle"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "inte ett jota" mean?

Absolut ingenting, inte den minsta lilla del. Kommer från grekiska bokstaven jota (ι), den minsta i alfabetet.

Usage example (in Swedish)

Han var inte villig att ge upp ett jota från sina ursprungliga villkor.

When to use it

Works when

Betona att något är helt oförändrat eller helt nekande

Doesn't work when

När man talar om konkreta små föremål eller praktiska små mängder

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"inte ett jota" — Swedish idiom meaning "Not one jot or tittle"