Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Ju argare skalk, desto bättre lycka.(Jfr Ps. 73)."

In English: "The wicked prosper."

Word-for-word translation

"The angrier the scoundrel, the better the luck."

English equivalent

"The wicked prosper."

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Ju argare skalk, desto bättre lycka.(Jfr Ps. 73)." mean?

Den som är mest skurkaktig eller lömsk verkar ha mest tur — skurkar och bedragare lyckas ofta bättre än ärliga människor.

Usage example (in Swedish)

Ju argare skalk, desto bättre lycka — så verkar det gå för de utan skrupler i affärsvärlden.

When to use it

Works when

När man observerar att skrupellösa människor verkar lyckas bättre än ärliga.

Doesn't work when

När ärliga människor florerar eller skurkar får sitt straff.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish