"Känna sig som femte hjulet under vagnen"
In English: "To feel like the fifth wheel on the wagon"
Word-for-word translation
"Feel like the fifth wheel under the wagon"
English equivalent
"To feel like the fifth wheel on the wagon"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Känna sig som femte hjulet under vagnen" mean?
Känna sig överflödig, bara i vägen, ett hinder. I fransk ordspråksbok från 1535. Finns även på många andra språk.
Usage example (in Swedish)
Efter några veckor kände han sig som femte hjulet under vagnen i det nya arbetslaget.
When to use it
Works when
När någon känner sig överflödig eller utanför i en grupp
Doesn't work when
När man är värdesatt och aktivt behövs i gemenskapen
Related Swedish expressions
"Fri som en fågel"
Vara obunden av andra.
"Stor som ett hus"
Mycket stor; enormt.
"Tala som en bok– Tala som om man läste innantill ur en bok."
Tala som om man läste innantill ur en bok.
"237631"
"Kvinna är snart bedragen."
"inte spotta i glaset"
Inte tacka nej till något erbjudet, särskilt mat eller dryck. Att vara tacksam och ta för sig utan att vara kräsen.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish