Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"Kasta ett getöga på någon/något– Försöka hålla uppsikt över någon/något, men inte vakta kontinuerligt."

In English: "at first sight, at first glance"

Word-for-word translation

"at first sight"

English equivalent

"at first sight, at first glance"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Kasta ett getöga på någon/något– Försöka hålla uppsikt över någon/något, men inte vakta kontinuerligt." mean?

Försöka hålla uppsikt över någon/något, men inte vakta kontinuerligt.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Kasta ett getöga på någon/något– Försöka hålla uppsikt över någon/något, men inte vakta kontinuerligt." — Swedish idiom meaning "at first sight, at first glance"