Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Katten hade väl gärna fisken, men vill inte väta sina fötter."

In English: "You can't have your cake and eat it too"

Word-for-word translation

"The cat would gladly have the fish, but does not want to wet its feet."

English equivalent

"You can't have your cake and eat it too"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Katten hade väl gärna fisken, men vill inte väta sina fötter." mean?

Att vilja ha något utan att anstränga sig eller ta de obehag som krävs för att uppnå det.

Usage example (in Swedish)

Företagsledningen vill öka produktiviteten utan att investera i nya verktyg eller utbildning – de är ju som katten som hade väl gärna fisken men vill inte väta sina fötter.

When to use it

Works when

Kritisera när man vill ha fördelar utan motsvarande ansträngning eller oprioriterad risktagning.

Doesn't work when

När insatsen faktiskt är proportionerlig mot nyttan eller när målet uppnås trots ansträngning.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Katten hade väl gärna fisken, men vill inte väta sina fötter." — Swedish proverb meaning "You can't have your cake and eat it too"