"kinesiska askar"
In English: "Russian nesting dolls"
Word-for-word translation
"Chinese boxes"
English equivalent
"Russian nesting dolls"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "kinesiska askar" mean?
Något som innehåller flera lager av inbäddade delar, där varje del ryms inom en större — likt askar som passar inuti varandra.
Usage example (in Swedish)
Vi försökte lösa problemet, men det var bara kinesiska askar — varje lösning ledde till två nya problem.
When to use it
Works when
Vid komplexa system med många inbäddade lager eller nivåer.
Doesn't work when
Vid enkla, direkta problem med entydig lösning.
Related Swedish expressions
"inte locka fram en slumrande fara"
"samt och synnerligen"
Fullständigt och i alla avseenden; används som förstärkning för att betona att något gäller utan undantag.
"222102"
"Kärleken kan icke dölja sig."
Kärlek går inte att dölja — den syns alltid, oavsett hur mycket man försöker hemlighålla den.
"Uppskjut aldrig till i morgon, vad du kan göra i dag."
Prokrastinera inte — utför uppgifter direkt istället för att skjuta upp dem, eftersom fördröjning leder till ineffektivitet och onödig stress.
"Kriget har en lång rumpa."
Krigets konsekvenser och efterverkningar sträcker sig långt in i framtiden — lidandet slutar inte när striderna upphör.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish