Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Kläderna göra icke mannen."

In English: "Clothes do not make the man."

Word-for-word translation

"The clothes do not make the man."

English equivalent

"Clothes do not make the man."

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Kläderna göra icke mannen." mean?

En persons värde avgörs inte av yttre attribut eller utseende, utan av karaktär och handlingar.

Usage example (in Swedish)

Han kommer från en fattig bakgrund och bär enkla kläder, men kläderna göra icke mannen - hans kunnande och integritet talar för sig själv.

When to use it

Works when

När man vill betona att karaktär och förmåga väger tyngre än yttre attribut

Doesn't work when

Vid professionella sammanhang där presentation och första intryck är avgörande

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Kläderna göra icke mannen." — Swedish proverb meaning "Clothes do not make the man."