Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Konsten är lång, men livet kort."

In English: "Art is long, life is short."

Word-for-word translation

"The art is long, but the life short."

English equivalent

"Art is long, life is short."

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Konsten är lång, men livet kort." mean?

Det tar ett helt liv att bemästra ett hantverk eller en konst, men livet räcker inte till.

Usage example (in Swedish)

Han reflexerade över sitt måleri och sa att konsten är lång, men livet kort - därför måste jag börja träna redan nu.

When to use it

Works when

Vid diskussion om långtidsutbildning, träning eller den tid det tar att bemästra något

Doesn't work when

När något kan läras snabbt eller när tiden inte är huvudproblemet

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Konsten är lång, men livet kort." — Swedish proverb meaning "Art is long, life is short."