Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Kunde tjuven svärja sig från galgen, så blev han aldrig hängd."

In English: "A liar can swear himself out of the gallows."

Word-for-word translation

"If the thief could swear himself from the gallows, then he was never hanged."

English equivalent

"A liar can swear himself out of the gallows."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Kunde tjuven svärja sig från galgen, så blev han aldrig hängd." mean?

Den som är slug nog att ljuga eller svära sig oskyldig kan undgå straff, oavsett vad han faktiskt gjort.

Usage example (in Swedish)

En smart advokat kunde svärja sig från galgen för sin klient genom att hitta en juridisk lucka, och blev aldrig dömd.

When to use it

Works when

När någon genom skicklighet eller manipulation undgår straff trots att ha gjort fel

Doesn't work when

När bevis är så starka att ingen manipulation hjälper eller då rättvisan följs strikt

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish