"Lag utan käpp är klocka utan kläpp."
In English: "A law without a sanction is a bell without a clapper."
Word-for-word translation
"Law without stick is clock without clapper."
English equivalent
"A law without a sanction is a bell without a clapper."
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Lag utan käpp är klocka utan kläpp." mean?
En lag som saknar straff eller verkställighet är verkningslös — precis som en klocka utan kläpp inte kan ringa.
Usage example (in Swedish)
Vi kan skriva nya trafikregler, men lag utan käpp är klocka utan kläpp — de måste verkställas för att fungera.
When to use it
Works when
När man argumenterar för vikten av verkställighet och konsekvenser bakom regler.
Doesn't work when
Vid teoretisk diskussion eller då verkställiga system redan är välfungerande.
Related Swedish expressions
"Kort visa är snart kväden."
En kort uppgift eller berättelse är snart avklarad — det lönar sig att hålla det kort och koncist.
"Man kan inte giva bättre än man själv äger."
Du kan inte ge mer än vad du själv har — varken materiellt, känslomässigt eller kunskapsmässigt.
"När man talar om trollet, är det icke långt borta."
När man pratar om någon dyker de ofta upp precis då — motsvarar engelskans "speak of the devil".
"det råder inget tvivel om (det)"
"ansvara för följderna av (ngt)"
"komma på pränt"
Bli nedskrivet, dokumenterat i text. Något som tidigare sagts eller beslutats får en officiell, skriftlig form.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish