Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"lägga bort titlarna (med ngn)"

In English: "to be on a first-name basis"

Word-for-word translation

"put away the titles (with someone)"

English equivalent

"to be on a first-name basis"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "lägga bort titlarna (med ngn)" mean?

Bestämma sig för att inte använda formella tilltal, utan vara på du och tu med varandra.

Usage example (in Swedish)

Efter ett år på samma arbetsplats bestämde vi oss för att lägga bort titlarna och kommunicera mer privat.

When to use it

Works when

Vid övergång från formell till informell relation mellan personer, ofta arbetskollegor eller nya bekantskaper.

Doesn't work when

I mycket formella situationer eller när hierarkisk skillnad gör det olämpligt att överbrygga.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"lägga bort titlarna (med ngn)" — Swedish idiom meaning "to be on a first-name basis"