Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Landets seder, landets heder."

In English: "When in Rome, do as the Romans do."

Word-for-word translation

"The country's customs, the country's honor."

English equivalent

"When in Rome, do as the Romans do."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Landets seder, landets heder." mean?

Följ de seder och traditioner som gäller i det land du befinner dig i — det är både respektfullt och hedersamt.

Usage example (in Swedish)

När han mötte sin nya släkt i Marocko försökte han lära sig deras högtidsseder — som han sa: landets seder, landets heder.

When to use it

Works when

Resor, migration, gästskap, respekt för lokala traditioner och normer.

Doesn't work when

Moraliska principer, mänskliga rättigheter, eller när seder är skadliga eller oetiska.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Landets seder, landets heder." — Swedish proverb meaning "When in Rome, do as the Romans do."