Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Lat man är dagen lång."

In English: "There's no time like the present."

Word-for-word translation

"Lazy man is the day long."

English equivalent

"There's no time like the present."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Lat man är dagen lång." mean?

En lat person hittar alltid ursäkter för att slippa arbeta, men aldrig brist på tid att klaga eller sitta sysslolös.

Usage example (in Swedish)

Lat man är dagen lång, sa hans mamma när han återigen vägrade att jobba i trädgården.

When to use it

Works when

Förklara varför någon upplever tiden långsam på grund av inaktivitet eller lathet

Doesn't work when

Beskriva en aktiv person med mycket att göra eller när tiden går fort

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish