"Om du är förargad, så räkna till tio, innan du talar."
In English: "Look before you leap"
Word-for-word translation
"If you are angry, then count to ten, before you speak."
English equivalent
"Look before you leap"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Om du är förargad, så räkna till tio, innan du talar." mean?
Lugna ner dig och tänk efter innan du säger något i ilska, för ord sagda i affekt kan skada.
Usage example (in Swedish)
När han blev arg på mötet, räknade han till tio innan han svarade, så han inte sa något han skulle ångra.
When to use it
Works when
Du är upprörd men vill undvika att såra eller ångra dina ord.
Doesn't work when
I akut fara där omedelbar handling krävs, inte tystnad och reflektion.
Related Swedish expressions
"Ont öga kan intet gott se."
Den som är avundsjuk eller illvillig kan inte uppskatta eller erkänna det goda hos andra.
"Den som när sig med förhoppningar, löper fara att dö av hunger."
Enbart hopp och drömmar räcker inte — utan konkret handling och resurser riskerar man att misslyckas.
"Svart ko mjölkar vit mjölk."
Yttre egenskaper avgör inte resultatet — ur en svart ko kommer ändå vit mjölk. Det som ser oväntat ut kan ge gott utfall.
"(ikväll) äger det rum"
"kämpa för ngn/ngt"
"satsa allt på ett kort"
Riskera allt på ett enda alternativ eller möjlighet, utan backup-plan.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish