Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"ligga nära till hands"

In English: "The obvious choice"

Word-for-word translation

"lie close to hand"

English equivalent

"The obvious choice"

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "ligga nära till hands" mean?

Vara ett naturligt eller uppenbart alternativ; något som är lätt att tänka på eller välja i en given situation.

Usage example (in Swedish)

Att höja priserna låg nära till hands när produktionskostnaderna steg dramatiskt.

When to use it

Works when

En lösning eller idé är uppenbar och naturlig givet situationen.

Doesn't work when

Något kräver kreativ problemlösning eller är långsökt och opåtag ligt.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"ligga nära till hands" — Swedish idiom meaning "The obvious choice"