"Listig/slug som en räv"
In English: "Cunning as a fox"
Word-for-word translation
"Cunning/sly as a fox"
English equivalent
"Cunning as a fox"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Listig/slug som en räv" mean?
Slug, listig på ett lurigt sätt.
Usage example (in Swedish)
Han är slug som en räv och lyckas alltid smita undan bekymmer.
When to use it
Works when
Vid smart, lurigt beteende eller när man löser problem på kreativ väg
Doesn't work when
Vid ärlig, direkt problemlösning utan list eller tricks
Related Swedish expressions
"Gå som smort– Gå helt utan problem fast det uppenbart fanns stora risker att det inte skulle gå. Gå enligt plan."
Gå helt utan problem fast det uppenbart fanns stora risker att det inte skulle gå. Gå enligt plan.
"Vig som en katt– Vara mycket vig, smidig och/ellerakrobatisk."
Vara mycket vig, smidig och/ellerakrobatisk.
"Må som en prins– Må riktigt bra"
Må riktigt bra
"Höra mycket och tala sparsamt är en hjältedygd."
Att lyssna aktivt och hålla tungan i styr är en stor dygd — visa visdom genom att tala lite och lyssna mycket.
"upplyst despotism"
Styrelseskick där en enväldig härskare använder sin absoluta makt för folkets bästa, inspirerad av upplysningstidens idéer om förnuft och framsteg.
"253754"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish