"lugn i stormen!"
In English: "Keep your cool!"
Word-for-word translation
"calm in the storm!"
English equivalent
"Keep your cool!"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "lugn i stormen!" mean?
Uppmanar någon att behålla lugnet och inte få panik i en svår, kaotisk eller stressig situation.
Usage example (in Swedish)
Under krisen sa ledningen: vi behöver lugn i stormen för att hitta lösningen.
When to use it
Works when
Vid kriser, kaos eller stressiga situationer där behärskning är avgörande.
Doesn't work when
När läget redan är lugnt eller när man vill uppmuntra kraft och handlingskraft.
Related Swedish expressions
"inte för allt smör i Småland"
(idiomatiskt) inte (ens) för hur mycket pengar som helst
"maträtt bestående av (vört)brödskivor som doppats i skinkspad"
"helt sonika"
Utan vidare, rakt på sak, utan förklaring eller omsvep — man gör något enkelt och direkt.
"halledudane mig"
uttrycker avmätt förundran
"När kärare kommer, måste kärt vika."
När något ännu kärare eller viktigare dyker upp, måste man ge upp det man tidigare värderade högt.
"Det är ingen ko på isen så länge ändan är på land."
Ingen fara så länge situationen går att rädda — problemet är inte akut förrän det är oåterkalleligt.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish