Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Man bör inte döma man efter mål, ej heller hund efter hår."

In English: "Don't judge a book by its cover"

Word-for-word translation

"One should not judge a man after his face, nor a dog after its hair."

English equivalent

"Don't judge a book by its cover"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Man bör inte döma man efter mål, ej heller hund efter hår." mean?

Döm inte en person efter utseende eller röst, och inte en hund efter pälsen — det inre är viktigare.

Usage example (in Swedish)

Vi bör inte avfärda honom för sitt enkla språk — man bör inte döma man efter mål.

When to use it

Works when

Diskuterar risken att bedöma människor efter ytliga egenskaper eller utseende.

Doesn't work when

Diskuterar faktisk kompetens, prestation eller relevant kunskap som är väl dokumenterad.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Man bör inte döma man efter mål, ej heller hund efter hår." — Swedish proverb meaning "Don't judge a book by its cover"