"Man kan gömma sin halm så länge, att den duger till hö vid foderbrist."
In English: "Waste not, want not."
Word-for-word translation
"One can hide one's straw so long, that it serves as hay in fodder shortage."
English equivalent
"Waste not, want not."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Man kan gömma sin halm så länge, att den duger till hö vid foderbrist." mean?
Det som verkar värdelöst kan bli värdefullt om man sparar det länge nog — nöden gör att man utnyttjar även sämre resurser.
Usage example (in Swedish)
Vi bör inte kasta bort gamla möbler, ty man kan gömma sin halm så länge att den duger till hö vid foderbrist när tiden är trång.
When to use it
Works when
Vid resursbrist eller kris när sparade reservresurser blir plötsligt användbara och värdefulla
Doesn't work when
I överflöd eller när lagrade resurser förtvinar och blir värdelösa över tid
Related Swedish expressions
"Sorg gör levernet surt."
Sorg och bekymmer förgiftar tillvaron och gör livet tungt och glädjelöst att leva.
"Den ena tycker om modern, den andra om dottern, och så bli de bägge gifta."
Olika människor har olika smak, och tack vare det hittar alla sin match — mångfalden i preferenser gynnar alla.
"Det blir ej frukt efter varje blomma."
Inte alla löften eller möjligheter leder till resultat — många förhoppningar förblir ofullbordade.
"222547"
"system som påverkas av och påverkar omvärlden"
"(det) räknas inte"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish