"Man kastar yxan i sjön och går landvägen."
In English: "Cut your losses and start fresh"
Word-for-word translation
"One throws the axe into the lake and goes the land route."
English equivalent
"Cut your losses and start fresh"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Man kastar yxan i sjön och går landvägen." mean?
Ger upp ett projekt eller en plan och väljer en helt annan väg framåt istället för att fortsätta kämpa.
Usage example (in Swedish)
Efter två år av misslyckade försök bestämde han sig för att kasta yxan i sjön och gå landvägen - han sökte istället jobb inom en helt annan bransch.
When to use it
Works when
När man ger upp sitt nuvarande projekt och väljer något helt annorlunda
Doesn't work when
Vid små justeringar eller när man fortsätter på samma väg
Related Swedish expressions
"Det är mängden som gör det, sa’ kryddkrämaren, sålde för en styver billigare än han själv givit."
Ironisk kommentar om dålig affärslogik: att sälja med förlust per enhet men tro att stor volym ändå ger vinst.
"Så länge dåren tiger, hålles även han för klok."
Den som inte vet något kan verka klok genom att hålla tyst — okunnighet avslöjas först när man öppnar munnen.
"Medelvägen är svår att finna."
Att hitta balans och lagom i livet är svårt — man tenderar att hamna i ytterligheter snarare än att hålla måtta.
"i ett nötskal"
I korthet; att sammanfatta det väsentliga på ett kortfattat sätt.
"med fingrarna i kakburken"
(idiomatiskt) på bar gärning
"Spotta i nävarna– Ta i, ta nya tag."
Ta i, ta nya tag.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish