Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"Många bollar i luften– Att hålla på med många olika saker."

In English: "To have too many irons in the fire"

Word-for-word translation

"Many balls in the air"

English equivalent

"To have too many irons in the fire"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Många bollar i luften– Att hålla på med många olika saker." mean?

Att hålla på med många olika saker.

Usage example (in Swedish)

Hon har många bollar i luften just nu med sitt nya jobb, husrenovering och två ungdomar.

When to use it

Works when

När man hanterar flera parallella projekt eller ansvar samtidigt

Doesn't work when

När man fokuserar enbart på en enskild uppgift

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Många bollar i luften– Att hålla på med många olika saker." — Swedish idiom meaning "To have too many irons in the fire"