Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Misstro gör oro."

In English: "Suspicion is the poison of the soul."

Word-for-word translation

"Distrust makes anxiety."

English equivalent

"Suspicion is the poison of the soul."

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Misstro gör oro." mean?

Att misstro andra skapar onödig oro och ångest. Den som ständigt misstänker omgivningen plågar sig själv med bekymmer.

Usage example (in Swedish)

Han kunde inte sluta att misstro sina vänner, och ju mer misstro gör oro växte hans inre ångest.

When to use it

Works when

När man skapar egna bekymmer genom att misstänka andra utan grund

Doesn't work when

När misstron är väl grundad eller när oron kommer från andra orsaker

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Misstro gör oro." — Swedish proverb meaning "Suspicion is the poison of the soul."