"Misstro gör oro."
In English: "Suspicion is the poison of the soul."
Word-for-word translation
"Distrust makes anxiety."
English equivalent
"Suspicion is the poison of the soul."
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Misstro gör oro." mean?
Att misstro andra skapar onödig oro och ångest. Den som ständigt misstänker omgivningen plågar sig själv med bekymmer.
Usage example (in Swedish)
Han kunde inte sluta att misstro sina vänner, och ju mer misstro gör oro växte hans inre ångest.
When to use it
Works when
När man skapar egna bekymmer genom att misstänka andra utan grund
Doesn't work when
När misstron är väl grundad eller när oron kommer från andra orsaker
Related Swedish expressions
"Konsterna är mångahanda, sa’ gumman, åt välling med syl."
Det finns många sätt att lösa ett problem — man klarar sig med vad man har, även med fel verktyg.
"Mening är ej alltid sanning."
Vad någon tror eller tycker behöver inte stämma överens med verkligheten. Åsikter är subjektiva, inte fakta.
"Mycket skrik för lite ull, sa käringen som klippte grisen."
Stort väsen och mycket besvär för ett magert resultat — precis som att klippa en gris ger skrik men ingen ull.
"be tusen gånger om ursäkt"
Ständigt och upprepat be om ursäkt; att be många gånger för att visa djup ångring eller sorg över något man gjort
"(leta efter) ngt som är praktiskt taget omöjligt att hitta"
"(vad) i all sin dar"
Utrop som uttrycker stor förvåning eller bestörtning — ungefär "i hela sitt liv" eller "någonsin". Förstärker frågor och utrop kraftigt.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish