"(vad) i all sin dar"
In English: "In all my born days"
Word-for-word translation
"(what) in all his day"
English equivalent
"In all my born days"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "(vad) i all sin dar" mean?
Utrop som uttrycker stor förvåning eller bestörtning — ungefär "i hela sitt liv" eller "någonsin". Förstärker frågor och utrop kraftigt.
Usage example (in Swedish)
Vad i all sin dar har du gjort med mitt pass?
When to use it
Works when
I förundrade eller arga retoriska frågor och utrop
Doesn't work when
I formell, neutral eller lugn framställning av fakta
Related Swedish expressions
"gå genom rutan"
(media) lyckas framföra budskap i tv
"på stående fot"
Omedelbart, utan förberedelse eller dröjsmål. Exempelvis: "Han svarade på stående fot."
"försöka lösa stridsfrågan på egen hand"
"Genvägar är senvägar."
Att ta genvägar leder ofta till misstag och merarbete, så man kommer fram senare än om man gjort det ordentligt från början.
"Mången är inte så halt som han linkar till."
Många personer låtsas ha större problem eller svagheter än de egentligen har — de överdriver sitt lidande eller sina begränsningar.
"Prisa ingen lycksalig, förrän han är död."
Döm inte en människas liv som lyckligt förrän det är avslutat — lyckan kan vända när som helst.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish