Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"(vad) i all sin dar"

In English: "In all my born days"

Word-for-word translation

"(what) in all his day"

English equivalent

"In all my born days"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "(vad) i all sin dar" mean?

Utrop som uttrycker stor förvåning eller bestörtning — ungefär "i hela sitt liv" eller "någonsin". Förstärker frågor och utrop kraftigt.

Usage example (in Swedish)

Vad i all sin dar har du gjort med mitt pass?

When to use it

Works when

I förundrade eller arga retoriska frågor och utrop

Doesn't work when

I formell, neutral eller lugn framställning av fakta

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"(vad) i all sin dar" — Swedish idiom meaning "In all my born days"