Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"när allt kommer omkring"

In English: "when all is said and done ("when everything is taken into account")"

Word-for-word translation

"when everything comes around"

English equivalent

"when all is said and done ("when everything is taken into account")"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "när allt kommer omkring" mean?

I slutändan, när man tänker efter och väger allt mot varandra — egentligen, i grunden.

Usage example (in Swedish)

Vi hade många tvister, men när allt kommer omkring älskar vi varandra.

When to use it

Works when

Avslutning eller summering av något komplext med ett huvudbudskap.

Doesn't work when

Konkreta handlingar eller exakta tidsangivelser.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"när allt kommer omkring" — Swedish idiom meaning "when all is said and done ("when everything is taken into account")"