"när allt kommer omkring"
In English: "when all is said and done ("when everything is taken into account")"
Word-for-word translation
"when everything comes around"
English equivalent
"when all is said and done ("when everything is taken into account")"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "när allt kommer omkring" mean?
I slutändan, när man tänker efter och väger allt mot varandra — egentligen, i grunden.
Usage example (in Swedish)
Vi hade många tvister, men när allt kommer omkring älskar vi varandra.
When to use it
Works when
Avslutning eller summering av något komplext med ett huvudbudskap.
Doesn't work when
Konkreta handlingar eller exakta tidsangivelser.
Related Swedish expressions
"i sin prydno"
Visas precis som det är, ofta ironiskt — något uppenbaras i hela sin (ibland pinsamma) verklighet utan att dölja något.
"malört i glädjebägaren"
Något som förstör eller skämmer glädjen i en annars positiv situation — en bitter detalj som grumlar lyckan.
"på nolltid"
(nästan) utan tidsåtgång
"Gå som på räls– Det går/gick helt utan problem."
Det går/gick helt utan problem.
"Erfarenheten är en god tjänare."
Erfarenhet hjälper oss att handla klokt och undvika misstag — den som lärt sig av livet har ett värdefullt verktyg.
"Man måste kärna tills man får smör."
Tålamod och uthållighet krävs för att nå resultat — man måste fortsätta arbeta utan att ge upp.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish