Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"När brunnen är torr, vet man dess värde."

In English: "You don't know what you've got till it's gone."

Word-for-word translation

"When the well is dry, one knows its value."

English equivalent

"You don't know what you've got till it's gone."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "När brunnen är torr, vet man dess värde." mean?

Man uppskattar inte det man har förrän det är borta. Värdet av något inses ofta först när det saknas.

Usage example (in Swedish)

Hon hade aldrig uppskattat sitt jobb förrän hon blev arbetslös – när brunnen är torr, vet man dess värde.

When to use it

Works when

Då man inser värdet av något först efter att det försvunnit eller blivit otillgängligt.

Doesn't work when

Om man redan är medveten om något värdefullt innan det försvinner eller blir borta.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish