"När brunnen är torr, vet man dess värde."
In English: "You don't know what you've got till it's gone."
Word-for-word translation
"When the well is dry, one knows its value."
English equivalent
"You don't know what you've got till it's gone."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "När brunnen är torr, vet man dess värde." mean?
Man uppskattar inte det man har förrän det är borta. Värdet av något inses ofta först när det saknas.
Usage example (in Swedish)
Hon hade aldrig uppskattat sitt jobb förrän hon blev arbetslös – när brunnen är torr, vet man dess värde.
When to use it
Works when
Då man inser värdet av något först efter att det försvunnit eller blivit otillgängligt.
Doesn't work when
Om man redan är medveten om något värdefullt innan det försvinner eller blir borta.
Related Swedish expressions
"Om dagen är aldrig så lång, så blir det afton en gång."
Hur lång och svår en period än känns, tar den till slut slut. Tålamod lönar sig — allt har ett slut.
"Sitta på sten är också vila."
Även en enkel eller obekväm vila räknas — man bör vara tacksam för varje rast, hur anspråkslös den än är.
"Måste är en bitter ört."
Att tvingas göra något mot sin vilja känns motbjudande och obehagligt — tvång är alltid svårt att acceptera.
"129454"
"(kunna) vara alldeles säker på (ngt)"
"Skyldig som synden–"
Helt uppenbart skyldig, utan minsta tvivel. Synden används som symbol för det yttersta i skuld och moralisk förkastlighet.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish