"När flugan kommer för nära ljuset, sveder hon sina vingar."
In English: "Curiosity killed the cat"
Word-for-word translation
"When the fly comes too close to the light, she burns her wings."
English equivalent
"Curiosity killed the cat"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "När flugan kommer för nära ljuset, sveder hon sina vingar." mean?
Den som söker det lockande men farliga riskerar att skada sig själv — nyfikenhet och girighet kan leda till olycka.
Usage example (in Swedish)
Han spelade bort sin förmögenhet på högrisksatsningar - när flugan kommer för nära ljuset, sveder hon sina vingar.
When to use it
Works when
När nyfikenhet eller girighet lockar till farligt eller självdestruktivt handlande
Doesn't work when
När man är försiktig och tar väl genomtänkta risker med säkerhet
Related Swedish expressions
"Magen blir förr mätt än ögat."
Man slutar äta innan man slutar vilja ha mer — begäret är större än vad magen klarar.
"Mången bryter ris till sitt eget straff."
Man skapar själv förutsättningarna för sitt eget lidande eller bestraffning genom sina handlingar.
"Armod går till fots."
Fattigdom drabbar långsamt och smygande — den når dig till slut, men tar sin tid på vägen.
"göra upp i godo"
"(oavsiktligt) själv bidra med underlag för kritik"
"dra till med"
(vardagligt) ta till på en höft, anföra på måfå; häva ur sig
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish