Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"När spelmannen ler, går harpan väl."

In English: "Enthusiasm is contagious."

Word-for-word translation

"When the fiddler smiles, the harp goes well."

English equivalent

"Enthusiasm is contagious."

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "När spelmannen ler, går harpan väl." mean?

Glädje och entusiasm hos den som utför ett arbete smittar av sig och förbättrar resultatet.

Usage example (in Swedish)

När spelmannen ler, går harpan väl, brukar man säga när ett glatt sinnelag förbättrar arbetet.

When to use it

Works when

För att visa hur positiv attityd och glädje förbättrar arbetsresultat och prestationer.

Doesn't work when

När man diskuterar rent teknisk skicklighet eller mekaniska färdigheter utan emotionell påverkan.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"När spelmannen ler, går harpan väl." — Swedish proverb meaning "Enthusiasm is contagious."