"När töserna komma till torgs, få krämarna pengar."
In English: "Women are the lifeblood of the market."
Word-for-word translation
"When the women come to the market, the creamers get money."
English equivalent
"Women are the lifeblood of the market."
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "När töserna komma till torgs, få krämarna pengar." mean?
Kvinnor som shoppar är goda kunder — när de besöker marknaden tjänar handlarna pengar.
Usage example (in Swedish)
När töserna komma till torgs, få krämarna pengar - därför var det viktigt för handelsmännen att göra marknaden attraktiv för kvinnor.
When to use it
Works when
Då en köpkraftig grupp gör inköp och genererar vinst för säljare.
Doesn't work when
Då marknaden saknar köpare eller köpkraften minskar.
Related Swedish expressions
"Lätt penning, lätt hjärta."
Pengar som tjänas utan möda ger ett sorglöst sinne — men kan också försvinna lika lätt som de kom.
"Man hämtar inte rent vatten i dyngpölen."
Från en dålig källa kan man inte förvänta sig något gott — miljön eller ursprunget avgör kvaliteten på resultatet.
"En sjudande gryta stillas med litet kallt vatten."
En liten lugn insats kan dämpa ett stort upprört sinnestillstånd eller en hetsig konflikt.
"122641"
"Skrika som en stucken gris– Skrika i högan sky"
Skrika i högan sky
"enskild människa som har rättskapacitet"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish